Understanding
Language Services
Most translation companies around the world,
including Verbo Translations, offer much more than just translation. Usually,
the field of expertise covers a wide range of language-related services. Learn
the differences and find the service you really need!
Translation
Translation
means communicating the meaning of a source text into the target language.
Translation relates to written texts from various domains: technical, business,
and literary.
Interpreting
Interpreting,
or language interpretation, means facilitating oral or sign-language
communication, usually at the time of speaking. It can be done either
simultaneously, where interpreters sit in booths and listeners have their
headphones on, or consecutively – the interpreter renders a larger chunk of
speech after it has been delivered in the source language.
Proofreading
As one of the
sub-categories of editing, proofreading relates to reading the text in order to
detect and correct typographical errors, such as spelling mistakes.
Proofreading also includes correcting the format and checking numerical values.
Editing
Editing is
a broader service including stylistic and content editing. Editors check facts
in the text against other sources, or improve general readability of the text.
Editing is usually done by native speakers.
Transcription
Transcription
means the process of representing the speech in written form. Transcription
specialists listen to tapes or recordings and write down the text.
Subtitling
Subtitling
means providing textual versions of dialogs and conversations, in films or
television programs. They are usually displayed at the bottom of the screen, at
the same time as the original text is being spoken.
Desktop
Publishing
Desktop
publishing means the creation of documents using computer software. It includes
all sorts of documents, from local newsletters, to books, magazines and
newspapers.
Localization
This more
general term relates to a whole process of product translation and cultural
adaptation. Localization includes translation, but also adaptation for
different markets, depending on comprehensive studies of the target culture.